Cows and Hens in Jelly – yum!

I have always liked things with foreign writing on. Even when I was a child. It may be something to do with being left-handed. Scientists have recently discovered that left-handed people have better integration between the two halves of the brain, and often superior language skills. Well, finally! As if we didn’t know that! But at least, something positive after centuries of being called sinister, clumsy, weird and (effectively) shit-handed. The left is the hand Arabic-type countries use for bottom-wiping, whilst the right is reserved for eating.

Which reminds me, obliquely, of sugar. Somewhere around the Sixties there was a rash of rumours in the UK – this or that was going to disappear from the shelves. In fact these rumours seem to have been started by cunning suppliers intent on causing panic buying and as a result selling lots more stuff. I am fairly sure we are in for a lot more of that, come Brexit. If Brexit.

Anyway, one of them was for sugar. Sugar was going to be in short supply. In those days Mum was working in an office down at the little local Quay as some kind of shipping clerk. I think the rough, tough dock foreman (or whatever they are called) had taken rather a shine to Mum, happily married though she was, to my Dad. I am not sure whether Mum had taken a shine back, but she did blush and giggle a bit the day she brought home a couple of bags of sugar which had accidentally fallen off a ship. And into her bag.

The paper packets were white, like all sugar bags, but they were in Polish. I suspect Mum must have told us it was Polish, and the fruity old foreman must in turn have told her. Even with my superior cack-handed language skills I doubt if I could have deduced it, then. I perused those sugar bags for hours, trying in vain to decipher the mysterious, wonderful stuff it was written in. Words are like honey to me. Or sugar. I am Pooh Bear when it comes to any kind of print.

Incidentally, and biting one’s tail a bit, the next ‘shortage’ was of toilet paper. Another round of panic buying ensued. My mother even bought Izal. Now, if you’ve ever experienced Izal you will know that it is hard, it is sharp. It is not an item that you would want about your nether regions. Torn up newspaper would have been preferable. Apparently that used to be a children’s task, before commercial loo-paper – tearing old newspapers into squares, making a hole in one corner and stringing it all together. I would have done that willingly. Anything but Izal.

Back to foreign writing. It has now seemingly become impossible to buy Felix in tins over here. I don’t think this is anything to do with – the B word – since it has been going on for ages. You can buy the very expensive, and indeed very convenient sachets, but you can’t get the same stuff in tins. Now, I am a squeamish-ish vegetarian (who occasionally eats fish and chips, sorry) and would love to use sachets but with nineteen cats I just can’t afford to. One answer might be not to buy Felix at all but my cats – perversely – love Felix. Felix is to my cats as words are to me.

So I buy Felix over the internet, and they are German. They arrive in great monster packs of 40 or so, which nearly cripple the poor little delivery lady. (I have offered to help, but she won’t let me.) German Felix makes both me and the cats happy. The cats rush to gobble it down. I read the tins and savour the words. For some reason they will not automatically translate themselves into the obvious English equivalent. Lachs & Forelle turn into Salmon and Trout – fair enough. But Rind & Huhn in Gelee insists on translating as Cows and Hens in Jelly.

Cows and Hens in Jelly, I murmur to myself, as I go about my household tasks. Cows and Hens… I can hardly wait for the next random batch to arrive. What might it be – Goats and Pigeons in Tomato Sauce? Dog Fish and Canary?

Rhubarb, Rhubarb

I was going to call this one Sunday Mumble, as a follow on from Saturday Ramble, Saturday Again or whatever the last potpourri of whatever-comes-out-of-my-head was, but found myself at a complete loss as to what image might illustrate Sunday. Or even Mumble, a lateral-thinking failure which might be blamed on sore feet, more of which henceforth, or heretofore.

And then I thought of actors who, in Shakespearian theatre anyway, are meant to mumble Rhubarb, Rhubarb amongst themselves to convince the audience that they are a crowd, chattering quietly about this and that.

But then I seemed to recall that different countries had different ways of doing Rhubarb, Rhubarb. And then I seemed to recall that in any case rhubarb may well be called rutabaga or something else in America. Except that I think rutabaga in America may in fact be beetroot here, ie:

beetroot

I’ve never taken to beetroot, I must say. We were always getting beetroot in salads when I was a kid. Stained everything pink, even the lettuce. Waste of space, beetroot. Never liked rhubarb, either.

Nan told me a little family story about rhubarb once. She said a distant uncle or other relative (I am guessing this must have been in the twenties or thirties) always professed to hate rhubarb. One day, he came to dinner and she only had rhubarb to make the crumble. So she made the crumble and told him it was apple, and he loved it. So much depends on your expectations, doesn’t it?

I have a horrible feeling I’m going to annoy a whole variety of people here, but… oh, here goes.

The Royal Wedding: I loved it and sat on the sofa enjoying every last delicious, sunny, gorgeous, glamorous televised moment of it, over and over again. The only bit that for me was a step too far was the American preacher. However, I seem to be in a majority of one over this. All the TV presenters have been saying Oh, wasn’t he wonderful? Stole the show, he did! So much… arm-waving! So… different! So wonderful for Multi-cultural Relations, Ethnic Diversity and whatnot. And he was wonderful, and entertaining, and engaging but…

I have nothing against ethnic diversity; any cultural event that might encourage us to live with our neighbours in peace and harmony can only be a good thing. I loved the gospel choir singing Stand By Me and the young man playing the cello, all mixed in with Thomas Tallis (my hero) and other stuff. However, I thought, in that context, that preacher was a step too far. And he went on too long.

I couldn’t help seeing the expressions on the faces of his audience as the camera panned around. I couldn’t help cringing at the suppressed smirks; the exasperated, beached-whale boredom of one heavily-pregnant lady Royal; the nervous glances; Camilla’s shell-shocked elderly bewilderment. I admit, at that moment I wanted to hide behind the sofa or cover my eyes with my hands and peek through my fingers. If I wasn’t trying to stop gnawing my nails and chewing my fingers (elastic band on the wrist, snapped twice, works a treat!) I do believe I would have gnawed and chewed them sheer away with mesmerised embarrassment at that moment.

I think actually the mismatch here was not so much between black culture and white culture as between American culture and British. I mean this most sincerely folks… that’s the trouble. It’s the level of Sincerity – whether fake or real, doesn’t matter; that fervently enthusiastic over-egging-of-the-pudding and – oh, how would you describe it – Schmaltz. It’s what makes Trump utterly unbearable to listen to for more than half a second, but he’s not the only one. I just think, there’s stuff that makes us cringe that for some reason doesn’t make Americans cringe. And that was what I saw on the faces of the congregation, that small, inexpressible, painful and sharp cultural difference.

I felt sorry for him. He was an excellent preacher, preaching in the wrong place. He was casting his pearls before swine, his seeds on stony ground. However, perhaps I needn’t feel too sorry for him as I believe he has been inundated with requests to appear at various venues. All’s well that ends well.

And now it’s down to earth. Back to obsessing about Brexit and Nothing Good Ever Happening. Ah well!

Sorry, forgot to explain the sore feet.

All that glisters is not gold

Funny word, isn’t it? A mixture of glitters, sisters and blisters. The dumb-down-everything brigade are perpetually trying to replace glisters with glitters because people are, in their reckoning, unable to make the mental ‘hop’ from this funny-old-funny-sounding word to the (very similar sounding) word they may have occasionally heard used on some gameshows on TV, even if it isn’t part of their teensy-tiny little personal vocabularies.

Oh, I am so bitter today!

One interesting thing – apparently the exposure of the paedophilic activities of ageing British pop singer Gary Glitter has caused ‘glitter’ to become less popular. It is even possible that people will once again prefer Shakespeare’s poetic alternative. On the other hand, it has got more than one syllable, so they’ll probably plump for ‘bling’.

The quote is from The Merchant of Venice:

O hell! what have we here?
A carrion Death, within whose empty eye
There is a written scroll! I’ll read the writing.
All that glisters is not gold;
Often have you heard that told:
Many a man his life hath sold
But my outside to behold:
Gilded tombs do worms enfold.
Had you been as wise as bold,
Young in limbs, in judgment old,
Your answer had not been inscroll’d:
Fare you well; your suit is cold.

[By the way, if there are any ‘s’s missing from any of my posts, it’s because this keyboard is refusing to type them upon the first striking of the key. No, you have to repeatedly strike the ‘s’ and then it might… However many times I check, I always seem to miss one or two.]

I had to ‘do’ The Merchant of Venice at school. I remember enjoying it, at the time, and it being about a pound of flesh, and there being a court case involved, and that a lady called Portia – or was it Desdemona? – no, she was the one that got strangled by Othello over a handkerchief – no, Portia, dressed up as a man to defend – someone or other. Or did she?

This demonstrates the scant usefulness of most of what we are forced to learn in schools, although you might say that, even if I can no longer remember the plot of either The Merchant or Othello I still love Shakespeare and his genius with language – more and more so in retrospect.

So, one little story to illustrate the saying All That Glisters Is Not Gold:

You may or may not know that I have been volunteering with an Organisation that helps Old Folk in a number of different ways. I’m not much of a volunteer, even, since I have but a single client, a very old lady with dementia. This was not much of a challenge to begin with – just a short bus ride/drive once a week, and an hour spent mostly listening and eating chocolate biscuits. Unfortunately the dementia has taken a sudden turn for the worse, as often happens (I remember it with my Mum) and things have become more challenging. I am finding it difficult, really, after Mum, to find myself on that slippery slope to oblivion all over again, albeit with less responsibility.

Anyway, since before Christmas I kept getting these emails from my contact at the Organisation, asking me to pop in to the Centre whenever I next happened to be in town, as a small Christmas gift awaited me. I kept forgetting. To tell the truth I go into Town as infrequently as I can manage, since it depresses me. I come away feeling as if I have been Captured By The Dementors and Imprisoned in Azkaban for several millennia. Well, an exaggeration maybe but all those tattoo parlours, all those £1 stores, all those boarded up shop (s, keyboard, s!) …

However, the only way to stop the emails was to get in the car and drive to Town specially. I knocked on the back door and was admitted. (Luckily the chiropodist didn’t pop out of his lair like a Scottish spider in a white coat, as I am avoiding him.) The girl led me through to the office and handed me a beautifully wrapped little gift attached to a card. It even had that ribbon that they make all curly by stroking it with the blade of the scissors. Someone had taken a lot of trouble.

‘We had decided to eat them if you didn’t come in by the end of the week!’ she joked.

Ah, so chocolates. But chocolates is/are OK.

I thanked them and made for the door, once again avoiding that beady-eyed chriropodist. I walked the entire length of the High Street back to Tesco, where you can park your car for free for three hours (then they send rude letters to you). I drove all the way home. I put the kettle on and opened my Little Gift, and it was a tiny packet of Maltesers.

Maltesers are OK I suppose. Just not worth that long drive into town, that long, cold, drizzly walk up the High treet (s! foul keyboard – how hard can it be?) past all those tattoo parlours, boarded-up shops, £1 stores and bunches of hoodie-wearing teenage louts who no doubt all carry knives, or at least have perfected the art of looking at you as if they do…

But, a Malteser is a Malteser. Not much chocolate involved, maybe, but…

I opened the box and sat there, with my cup of tea and my half-read historical novel (Lamentation by C J Sansom), and proceeded to pig the lot.

Do you speak Hat?

I’m not quite sure what this picture is – an early example of Photoshopping, perhaps.

It just occurred to me whilst doing the washing up that I speak a very specialised language to my cats. I mean, you’d think when a person lives alone, the inside of their solitary dwelling would be perfectly silent. Certainly it was like that with my Mum in her latter years. No radio, no music, no nothing – just the clock ticking. But then she was deaf. And latterly she had those Voices to listen to.

I talk all the time, and so do my cats. Most of it would sound like gibberish to a non-Hat (Human-Cat) speaker, which is why I have hitherto resisted reproducing any of it. In any case, it’s difficult. Hat is a purely verbal/physical language. There is no dictionary of Hat, there are no books in Hat, not even a shopping-list. Cats, not possessing opposable thumbs (Ah, those opposable thumbs again – you just have to rub it in, don’t you?) have problems with pencils.

opposable thumb

So, an example of Hat might be something like (deep breath)

Are you all squirmy-wormy then?
Who’s my tiddly-widdly?
Are you a little wrigglecat?
Hello, Henny-Penny!
Are you an Arfur? Is that my little Arfur?

Cats supplement their briefer and rather more sensible replies (ow! eowww! prrrrrrr…. ) with a bit of basic body language and some primitive telepathy which is nevertheless more advanced than the human version.

I remember in my Glory Days (when brain still working) doing an Open University linguistics course – fascinating! There was a language they mentioned called Motherese – also known as Infant-Directed Speech (IDS) Child-Directed Speech (CDS) and Caretaker Speech). It is the language a mother speaks to her baby, and apparently it helps the baby to develop language faster.

My cats have not yet started talking Human to me, for all my efforts to engage them in the process, but I suspect that is simply because they can’t be bothered. They probably switch to Human when I am out of the house, and refine their subjunctive verbs, adjectives, dependent clauses and dangling modifiers by discussing the rise and fall in the stock market.

I myself tend to be discreet about talking Hat, and take care not come out with any Hat phrase in company, or when I have visitors – unlike the rather lonely young woman I saw recently on The Supervet, who was happily supplying her own voice and the voice of her beloved pet, in order that the vet would fully understand what he was thinking and how he was feeling about everything. The dog had a very deep voice. Gruff, in fact.

Because if you start mixing Human with Hat – or for that matter Hog, Hudgie, Herbil or Harrot – some people will think you are Mad, or at the very least Eccentric, and will smirk behind your back. If you don’t believe me, read the All Creatures Great and Small series by James Herriot. Look out for a wealthy client by the name of Mrs Pumphrey, who owns a much loved but very spoilt Pekingese (Tricki Woo). Tricki Woo suffers from all manner of maladies, and each has its own technical term – Flopbot, Crackerdog…

cat pearl

My disbelief grows weary of suspending itself…

I’m onto a sticky wicket with suspenders, I know. American suspenders are as illustrated below:

suspenders

British suspenders are things that hold up stockings, supposedly wicked, lacy and black (or red) but as I recall them from my uncomfortable schooldays, more often medical, pinkish and rubbery, and held together with sixpenny pieces when they broke. They always broke. The rubber perished. The little suspend-things cracked and disintegrated…

So what do Americans call suspenders-suspenders if what we call braces are there known as suspenders? But what holds up American stockings? If that’s suspenders too, how do they know what they are holding up? Is it just a matter of deduction from the context?

But this post is not about that.

When I was at school, struggling with the uncomfortable suspenders and the 60-denier sun-mist-stockings-with-seams – surely the ugliest stocking ever invented (not about that, remember!) it was explained to me that when we get completely lost in a book, or a film, or a story told by some grey-haired hippie-type lady whilst sitting cross-legged on a cushion in the library (pre-suspenders) was called ‘suspension of disbelief’.

I did not used to find this difficult, except in the case of plays. Plays have never done it for me. I’ve never been able to get past the reality of a lot of foreshortened real human beings prancing about on a stage and acting at one another. I can tell it’s acting. I can always tell it’s acting, even if it’s good acting, and it annoys me. People are pretending and I can see them doing it.

A posh lady I went to a play with once advised me that this was probably because I hadn’t grown up in a theatre-going household. She didn’t mean to be patronising, and she was right, partially – we didn’t go to plays, or the ballet or opera, come to that.

My parents were working class and, even if they could have afforded to go, would have been terrified to pass through the doors of a theatre. They wouldn’t have known what to wear or how to behave. They would have felt they stuck out like a sore thumb.

An all-encompassing self-consciousness is one of the things which go with being not-posh. Only when you are middle class can you raise your voice above a low murmur, not minding if others hear. Only when you are middle class can you walk about with your shoulders back and your snoot in the air, flinging your purple pashmina dramatically over your right shoulder, and not even know you are doing it. That’s confidence. Read Alan Bennett’s loving tales of his Mum and Dad if you don’t believe me. He knows. Alan Bennett is the greatest.

But I could get lost in a book. So could my mother, but my father appeared not to possess the suspension of disbelief gene. Maybe he lost it, as he lost so much, as a young conscript in the second world war. The war really did for him in a lot of ways, I think. He could never leave me alone when I was reading. He used to wave his hands in front of my face and think it was funny. ‘Look at her – she’s miles away. Away with the fairies.’ He never did understand why this was annoying.

Same with films, although mercifully my father wasn’t usually with me when I went to the pictures: I could be immersed in the story, living inside even the most far-fetched sci-fi blockbuster. I would be one or all of the characters, fleeing in terror from the scary monsters, falling in love, falling off a high building… The film’s ‘afterglow’ would stay with me for days afterwards, the story re-running itself in my head, scenes acting themselves out before my inner eye. And maybe it would still be the same, if I could afford to go.

Instead of fiction-reading, my father used to read out columns from newspapers – anything he found to be of interest. He was interested in politics and the financial markets, the way they worked, even though these things had little effect on his everyday life. We used to sit there bored, and the read-out paragraphs seemed to get longer and longer. When he grew ancient, however, propped up in a chair with a cushion behind his neck and the walker by his side, he lapsed into depression and scarcely spoke.  My mother used to gauge how happy, or not, he was by whether he read out any paragraphs. Eventually, he read out no paragraphs. He read nothing. He told my sister he had forgotten everything he had ever been or ever done. God save us.

As I have grown older I have become more interested in politics and found it more and more difficult – not to read – the words still make perfect sense – but to get lost in reading. My suspension of disbelief seems to have suspended operations. I am turning into my father, and this saddens me. Reading was all I had. I got through a tedious and difficult life mostly by daydreaming. I could lose myself in stories, and in plans I would never carry out, journeys I would never, practically, be able to make. Now, although I am still doing my best to get it back I feel – now here’s a simile for you, or maybe a metaphor – like a hunted rabbit, all exits sealed by the men with the dogs – or is it ferrets? – just an airless darkness and waiting for Whatever-it-is to be sent down after me.

Like a bird on a wire

When the song first came out I wept, picturing the bird (aka Leonard Cohen) trapped in a snare, a loop of wire pulled tight around its leg. In those days we didn’t know so much American. I learned later that what we would call a telegraph line Americans would call a wire, and so the bird was probably just perched on it, ready to fly away.

The lineman in Wichita Lineman, then, should have been obvious to a Brit but he wasn’t. He was something ultra-romantic, science fictional almost, a wandering, lonely creature performing some unimaginable task for The County (what was The County?) – not one of those blokes that climbs up poles to fix the electrics.

Of course, I wept at the bird in its imaginary snare, flapping and flapping its tiny wings in a desperate, futile to escape because the bird, aka Leonard Cohen, was also aka me.

I was always two people. One of me was lonely, wild and free. One of me had known even as a child making messy daisy-and-buttercup chains on her grandmother’s lawn, that one day she would take off. As time went on I read the colour supplements my father discarded from the weekend papers. I pored over the photos of remote temples and marketplaces and traveller accounts of exotic destinations.  I was that traveller. One day very, very soon that would be me on the road to Marrakech in my long hippie skirt and my cheesecloth blouse, a fraying backpack containing all that I had in the world; feet blistered, sandals dusty and worn.

The other me knew it couldn’t go, knew even as a child that it was tethered to a family in which it had no place, engaged in a lifelong struggle of trying but failing to earn that place. The other me knew it needed the mirror they formed, because without that mirror it would vanish. I was only what they showed me; away from them I had no substance: I was a ghost.

And so I enrolled in a teacher training college only a short ride away from home. I took my Mum to a film show there once; she wasn’t impressed. I plodded away at that course for three years, trying to be interested in tessellations, Cuisenaire rods and lesson-planning whilst my friend Anji – she of the wispy, piled up hairdo and the Indian father; she of the many-page letters in green ink and that great circular artistic script; she of the long white raincoat and cool sunglasses; she of the unmistakeably gay boyfriend she was always hoping wasn’t entirely absolutely gay and one day might be startled into kissing her  – Anji went to France with a girlfriend. They worked as waitresses for a while until her friend stole a tablecloth and they were dismissed. She slept under lorries with lorry drivers. It was all in the letters, until they stopped.

But I have found that at least some of those fantasy Me’s do appear, eventually. But it’s like they get watered down and de-romanticised. So, at one point I imagined myself a mysterious Englishwoman living out her final days in a cliff-top village in Brittany or Normandy or somewhere. And here I am, not exactly in France and not exactly mysterious but certainly alone and in a village with a cliff-top.

I imagined myself a hippie traveller, someone who never put down roots, someone who passed through places and had brief conversation with exotic, world-weary strangers. And there I was yesterday, catching buses after years of car-driving, alighting from one train, searching for the next and being talked to (or mostly at) by a series of eccentrics of my own and other generations.

At a bus stop a group of us tried to understand the murder of so many children by a terrorist scarcely older than they were.

On the bus I learned about sunflower seeds.

In a train a young man with learning difficulties spent a long time explaining to me that the train I was on was indeed the right train, and how to tell, in future, if it wasn’t (‘It won’t be at this platform’).

At a station I discovered the Station Master’s name was Estelle and she was the sole member of staff so she had to sweep the platform in the intervals between trains. Also that the station had no loo and the nearest one was Burger King over the road.

In another train I watched a sober old man trying to calm and distract a very drunk young man so that he wouldn’t bellow the F-word aloud in a railway carriage.

I sipped on warm bottled water and ate granola bars in instalments.

I sat behind a boy with a brutally shaven neck and the top of his head crisply waved and dyed bright orange.

I saw many exotic tattoos exposed in hot sunlight and realised how difficult it was to get twins in a buggy off a bus (you have to climb down backwards).

I sat on what might have been an artwork or merely a dysfunctional bench to wait for my friends outside Marks and Spencer.

Hejira, finally.

Larks and Sparks

Yesterday afternoon, just when I thought it was safe to assume that any future electrical emergencies would be happening to my successor, the power went off yet again. Snugly nestled in my handbag, my credit card was already beginning to emit quiet little bleats of distress. No, Mummy, Mummy, not more!  You haven’t even paid for the removers yet…

I ignored it, because I had to.  Can’t manage without electricity for weeks, maybe months. Somewhere around £130 per half an hour, weekend rates. Maybe it will only turn out to be one half an hour…

Two hours later the electrician arrived. From his accent I guessed he was Polish, or maybe Latvian. I didn’t really feel I could ask, in the current climate.

Sorry, he said. Satnav sent me down big holey road, great bumps…

Oh my God, I said, knowing which one he meant (Satnav always sends people down big holey road, which is certain death to any vehicle smaller than a tank) – you didn’t go down it?

No. Only little way, then back.

And of course, it wasn’t going to be one half an hour, it was going to be an hour and a half.

He worked fast, trying to save me money, talking to himself non-stop all the while. I was impressed that he was talking to himself in English rather than Polish or Latvian – maybe for my benefit, or maybe just for practice.

I plug this in here, I plug this in there, I eliminay this, eliminay that… We switch on the kettle, see if this works. Turn on wash machine… Now tumble dry… Now telly… 

I live mostly in silence. By this time we were surrounded by more noise than I felt I could bear…

Now toaster – see if it pop. Yes it pop.

Can I turn it off now?

No, not yet. Upstairs please.

For a moment I hesitated, thinking he might have some sort of ravishment in mind. However, the risk of his being overcome with lust for my ancient personage seemed vanishingly small; well worth taking to get the tumble drier, washing machine, television and pop-up toaster concerto turned off sooner rather than later.

Turn on iron, please. Show me plug sockets. In this room? In this room? Where is water cylinder please? By this time I was worn out.

Eventually he located the fault. As he unravelled from a hole behind the fridge and behind the panelling at the back of the kitchen cupboards more and more seedy, dreadful-looking wiring and an appallingly brown and perished-looking extension lead, the credit card in the handbag switched from quiet little bleats to high-pitched whimpering.

What is that? I asked.

I show. He unscrewed the cover the mottled brown plug, which had once belonged to the fridge. See this – big cable – very, very bad. See this – two wires from very big cable, wired into very small plug. Very bad. House burn down.

He told me a great deal, as he high-speed drilled things and twisted stuff, about the fire-damaged houses that were his speciality. He told me what melted PVC windows looked like, and how fire blew the glass out into strange, frosted patterns. Scary. But like the art, you know?

And the burnt wiring he said – cannot strip – he made imaginary cable-stripping motions with an invisible penknife – all – all – stick –

Fused?

Exact! All melt together.

Where he had dragged out the fridge and the washing machine, I now noticed, was a deep, disgusting layer of wood-pellet cat litter, swollen-up cat biscuits, drifts of fur, little bouncy balls, screwed up bits of paper and broken glass. Anything that could lurk under a fridge or a washing-machine had been lurking, for the last three years. And it was going to need cleaning up. By me. Chaos was now truly come again, but having seen what all that old brown wiring looked like, I realised he might well have saved my life, or my buyer’s.

He was a nice young man. He told me he had a family to keep. I suddenly felt really sad that he – along with other foreign workers who had settled here, worked hard, felt they belonged – might now feel unwanted – which I was pretty sure had never been anyone’s intention. Were they afraid that they would be loaded onto boats and aeroplanes and summarily thrown out?

At the end of it all, sweaty and covered in cobwebs and quite probably prehistoric cat-wee  (one of those ancient plugs had been suspiciously wet inside) he sat down to work out the charge, hampered by Rosie, who seemed to have taken a fancy to him – Hello, little Rosie-cat.

It was exactly as huge an amount of money as I had been envisaging. Credit card gave a sob of utter despair on being dragged out of the handbag – but somehow, in spite of everything, the electrician had cheered me up – a little.

On the way out he got a phone call. Pssst, where Stain? he asked me.

Staines? Not sure. Middlesex? Essex? Other side of London.

I get there in half an hour? It was eight o’clock by this time.

No, no. More like two.

Sorry mate – can’t do Stain from here.

A long time after he had gone I realised the iron was still blazing away upstairs, eating up my electricity. Then I opened the door of the washing machine and out fell a whole lot of water. Several cats were deluged, but at least the TV was working.

Better tune in, quick. Might have missed a disaster.

I eat my peas with honey…

Buddy – I’d find it really difficult to refer anyone or anything as my buddy, since it’s an American-English word and would kind of stick in the back of my throat. I know what it means, of course, and I know it probably came from British-English in the first place. I believe coalminers in Wales, Oop North and so forth used once to refer to their working partners as ‘butty’ since underground they would be working, literally, butt to butt.

Unfortunately,

a) there aren’t many miners or mines left, since Mrs Thatcher disposed of them;

b) ‘butty’ now means, in British-English, a kind of sandwich – because of the butter. One favourite Oop North, at least in the time of the Beatles, used to be the chip butty, which was a sandwich made with butter (of course) and chips. Except I think chips are called French fries in America – as well as over here, when the eating establishment is trying to make chips sound slightly more upper class, or – as they used to say in the fifties, when Nancy Mitford ruled the social scene – ‘U’. One was either ‘U’ (upper class) or ‘non-U’ (non-upper class) you see. Technically ‘U’ and ‘non-U’ usage is one of Britain’s many, many, many subtle sociolects, or social dialects.

Language is a minefield.

If you were middle class around the same time – and by way of kicking the metaphorical cat, as it were – you might have described a working-class person as ‘milk first’. This was social shorthand: a milk-first person was so very common that she knew no better than to put milk in her teacup and then pour tea on top of it, when it manifestly ought to be the other way round.

A middle-class person would take it for granted that a working-class person would shovel up his peas on the inside of the fork and gobble them down; instead of squashing two or three of them at a time on the back of a fork, anchored there by whatever suitably squashy substance happened to be on his plate.

With so many rules to adhere to mealtimes must have lasted forever. However, that was the point. If you were wealthy you had forever, since time and money are rough equivalents. If you were wealthy you weren’t going to be ravenous by the time the next meal came round: money also equals food as and when required, always, and no hard physical work to burn it off. It’s an attitude that lingers today in cordon bleu restaurants, where a couple of artfully-arranged rocket leaves and a teaspoonful of ‘jus’ are considered exquisitely filling and well worth the huge bill that will land on your table once you have consumed them.

You might think ‘fifties ‘U’/non ‘U’snobbery was aimed at the working classes, but you would be wrong. It was aimed by the upper classes squarely at the middle classes – those who aspired to become, or be accepted as, upper class. And who stood no chance whatsoever.

The upper classes have nothing much to fear from the working classes. These two groups will often use the same word for things – simple, plain, traditional words. The upper class have no anxiety as to their status. The accent says all that needs to be said, so one can call a spade a spade. No need to simper about a relative having passed on or passed over or even (does anyone say this nowadays?) gone beyond the veil – when in fact they have died.

Here, for your delectation and delight, is a list of what you were and were not supposed to say in the 1950s. Faint echoes of ‘common’ or ‘posh’ do still attach to some of the terms. I put them in bold, but they’re personal choices and I may, by now, be wrong. Most of them have simply become antiquated and died the death: anybody referring to radio as a ‘the wireless’ nowadays would either be very old or cultivating some sort of ironic literary fogeyish-ness. I know of no one nowadays who would refer to jam as ‘preserve’ or vegetables as ‘greens’ – but who knows.

I’ll put the ‘U’ word in ordinary type and the ‘non-U’ in italics next to it:

Bike or bicycle – Cycle

Dinner Jacket – Dress suit

Knave – Jack

Vegetables – Greens

Ice – Ice Cream

Scent – Perfume

They’ve got a very nice house – They have got a lovely home

Ill (in bed) – Sick (in bed)

Looking glass – Mirror

Chimneypiece – Mantelpiece

Graveyard – Cemetery

Spectacles – Glasses

False teeth – Dentures

Die – Pass on

Mad – Mental

Jam – Preserve

Napkin – Serviette

Sofa – Settee or Couch

Lavatory or loo – Toilet

Rich (Wealthy)

What? (Pardon?)

Good Health (Cheers)

Lunch – Dinner (for midday meal)

Pudding – Sweet

Drawing-room – Lounge

Writing-paper – Note-paper

How d’you do? – Pleased to meet you

Wireless – Radio

School(master), mistress – Teacher

Nowadays no one’s much bothered, but in the ‘fifties people took it very seriously. Even in the sixties. As an awkward, anxious teenager I once borrowed a book from my local library – Etiquette for Young Ladies. I remember the peas-to-be-squashed-on-the-back-of-the-fork thing, and practicing it at the kitchen table with mashed potato. Not that I ever went anywhere to be observed eating peas.

peas honey 3

There was something about the length of white gloves, I recall – short, elbow-length or really long white gloves being wearable with different kinds of ‘gown’. I never had a gown, but if I had had one I would have known which species of white glove to wear – if I’d had any white gloves.

There was stuff about getting out of a low-slung sports car like a model, so that one’s underwear didn’t show. That’s all gone out of the window now, to judge by all those paparazzi snaps of drunken starlets coming out of or going into nightclubs. Underwear of any kind would be nice. There was stuff about deportment. I remember walking round the kitchen with a short-lived stack of books on my head.

But if you are American, Australian or any other kind of non-Brit – no worries, sport – the unwritten rules, even what remains of them, do not apply to you and never have. Nobody will expect you to use one word in preference to another as long as your meaning is clear. In my experience Brits – perhaps having been an island race for so long – are intrigued and delighted by other accents and other people’s languages and eccentric turns-of-phrase and will go out of their way to communicate with a struggling visitor, just as long as he/she doesn’t appear to be potentially embarrassing, attention-attracting, knife-wielding or outright mad/mental.

If you do appear to be… any of the above… you may find yourself suddenly invisible having unwittingly strayed into Nutter on the Bus territory. But Nutters on Buses – they deserve a post of their own.

peas honey 2

Healthy, wealthy and wise

I had to think for a minute – what was the rest of that proverb? How many hundreds of years since I last heard it. Then it came back to me:

Early to bed and early to rise / Makes a man healthy, wealth and wise.

Man, not woman. Apparently it didn’t much matter when women dragged themselves out from under the medieval duvet or switched off their medieval TVs with their medieval remote controls (i.e. extra-long poking-sticks). In any case, a woman couldn’t and shouldn’t be wise, though healthy and wealthy would have been desirable attributes.

This particular saying really does seem to go back a long way – the first printed mention being in the Book (or Boke, if you were medieval) of St Albans in 1486, when it was set down as:

As the olde englysshe prouerbe sayth in this wise. Who soo woll ryse erly shall be holy helthy and zely.

NB: zely. Middle English word from which comes ‘silly’ but in 1486 meant ‘auspicious’ or ‘fortunate’.

(I’m trying hard here to give the impression that I just happen to have all these wonderful linguistic arcanities floating around in my stupendiously compendious female brain – rather than looking it up on the net.)

I wonder if it’s true? Can’t say I’ve ever been healthy, wealthy or wise, but maybe that’s because I tend to get up early (or sometimes late, depending on how many cats decide to jump on me) and go to bed late. Except when I go to bed early, usually because I’m bored or have a headache. Though I did manage to get through the whole of the Eurovision Song Contest last night.

I wonder, if we Exit on June the 23rd, does that mean we don’t have to be in the Eurovision Song Contest any more, please God? Nah, but that won’t wash. They’ve got Israel in it now (surely Israel isn’t Europe?) and now, permanently, Australia. Now Australia definitely isn’t Europe. You see, I’ve always thought we should have a rival song contest featuring Us, America, Canada, Australia and New Zealand. Then you might get some decent songs. But if Australia has now decided it’s part of Europe

jamie lee.jpg

 As Graham Norton said, they had a whole lot of costume ideas and liked them so much they used every one of them.

No, I think it (the proverb) is a relic of a time before electricity when any sensible (un-zely) person would have risen when the sun rose and slept when the sun set. If you stayed up later than that, with no natural light, you would be burning/wasting extra candles or tallow-lamps. You would also be straining your eyes, and probably some sort of thief or evil night-person. And if you got up late – well, you were lazy and unreliable, and in a predominantly agricultural society you wouldn’t earn much.

The lack of electricity must have been quite a problem for all those medieval TV sets. Presumably they were powered by steam, generated by boiling cauldrons of well-water over giant bonfires of faggots. That would have been a woman’s job – boiling stuff an’ all.

Would there have been a Eurovisione Songe Conteste in ye olden days, do you think?